- Home
- Bell, Gertrude
Letters From Baghdad Page 3
Letters From Baghdad Read online
Page 3
It was pleasant at Mansfield Street. Mr. William Peel, Horace, Diana, Harold, Grisel, Mildred Hugh Smith. [Horace Marshall, Diana Russell, Harold Russell, Lady Grisel Ogilvie and Mildred Hugh Smith, now Countess Buxton, G.B.E.]
Uncle Lyulph presently went to sleep; Harold, Mildred and I had a long and amusing talk together which lasted all the evening. She is such a nice girl.
On Thursday I walked in the afternoon with Flora and went back with her to tea... .
The Stanley dance was extraordinarily successful. There were about 20 little girls and ten big ones and a few young men. We danced wildly with the children and the young men. At eight a kind of elaborate tea was provided for the children and for us a small dinner of soup and cutlets and so on. Uncle Lyulph was quite taken aback by the splendor of his party, "I knew we should have something to eat," he said, "but this gloat I certainly did not expect." He was so much pleased by the success of the evening that Auntie Maisie thinks he will let her give a real grown up ball... .
["Uncle Lyulph," then Lord Stanley of Alderley, afterwards Lord Sheffield. "Auntie Maisie," now Lady Sheffield.]
[During this year, there are very few letters to her family. I have inserted a few extracts from her letters to Flora Russell, recording some of her doings.]
To Flora Russell
REDCAR, Jan. 4, 1892
MY DEAREST FLORA,
I had a long and delightful letter from Clara the other night, she is a person who charms and interests me immensely
[Clara Grant Duff, now Mrs. Huth Jackson].
To the same.
RED BARNS, Jan. 10, 1892.
Lady Arthur's approval is very well worth having, and I am grateful to you for telling me of it... .
To the same.
RED BARNS, Jan. 23, 1892.
We have spent a racketing fortnight dancing and acting; I am just beginning to fall back into my usual peaceful frame of mind which is rather difficult to regain. I feel to have got rather behindhand with the whole world during the course of it and that I must hurry along very fast to catch it up again. But it's the old world I really want to catch up. I have just got to an inviting stage in my Latin when I feel there is really no reason I shouldn't read anything-and as a matter of fact I can read nothing without dictionaries and great labour. The slough of despond is nothing to it. But I mean to wade on diligently for the next fortnight and stumble as best I may over the horrid catching briars of prepositions and conjunctive moods... .
To the same.
RED BARNS, August 13, 1892.
We spent a madly amusing five days at Canterbury, of which nothing remains to tell except that we danced every night, saw a good deal of cricket and talked a little... .
Do you remember discussing what other girls do with their days? Well! I have found out what one particular class does-they spend the entire time in rushing from house to house for cricket weeks, which means cricket all day and dancing all night; your party consists of an eleven and enough girls to pair off with-you discuss byes and wides and Kemp at the wicket and Hearne's batting and any other topic of a similar nature that may occur to you. It seems to me to be rather a restless sort of summer... .
To the same.
RED BARNS, July 22, 1892.
The Lascelles are moved to Teheran which is rather thrilling. They are coming back to England now and my uncle goes to Persia in October, my aunt later, I don't know when. I should like her to take me out with her, Persia is the place I have always longed to see, but I don't know if she will.
I expect my aunt will be rather annoyed for she will hate being so far away, but it is a great promotion. As for me if only I go there this winter everything will have turned out for the best.
I wear a blue-green velvet in my hair which is becoming.
To the same.
RED BARNS, Dec. 23, 1892.
I have been reading Latin with great energy. It's a language of which I know very little but whose difficulties must be mastered somehow for I constantly find myself brought up against a blank wall by my ignorance of it. It is very interesting to learn but I could wish it were a little easier... .
To the same.
RED BARNS, 1892.
This is for the private eye: Bentley wishes to publish my Persian things, but wants more of them, so after much hesitation I have decided to let him and I am writing him another six chapters. It's rather a bore and what's more I would vastly prefer them to remain unpublished. I wrote them you see to amuse myself and I have got all the fun out of them I ever expect to have, for modesty apart they are extraordinarily feeble. Moreover I do so loathe people who rush into print and fill the world with their cheap and nasty work and now I am going to be one of them. At first I refused, then my mother thought me mistaken and my father was disappointed and as they are generally right I have given way. But in my heart I hold very firmly to my first opinion. Don't speak of this. I wish them not to be read.
To the same.
RED BARNS, Jan. 28, 1892.
I read a certain amount of history with the children's lessons, for exercise, and the works of Balzac for amusement. Dante for edification. It's an agreeable and a varied programme.
CHAPTER II
1892-1896 - PERSIA, ITALY, LONDON
[Gertrude went to Teheran, to her great joy, in the spring of 1892. Her letters from Persia, of which there were a good many, are like those from Roumania unfortunately not to be found. The only one we have is addressed to her cousin Horace Marshall, written from Gula Hek, the exquisite summer resort of the British Legation.]
To Horace Marshall
GULAHEK, June 18, 1892.
DEAR COUSIN MINE,
Are we the same people I wonder when all our surroundings, associations, and acquaintances are changed? Here that which is me, which womanlike is an empty jar that the passer by fills at pleasure, is filled with such wine as in England I had never heard of, now the wine is more important than the jar when one is thirsty, therefore I conclude, cousin mine, that it is not the person who danced with you at Mansfield St. that writes to you to-day from Persia-Yet there are dregs, English sediments at the bottom of my sherbet, and perhaps they flavour it more than I think. Anyhow I remember you as a dear person in a former existence, whom I should like to drag into this one and to guide whose spiritual coming I will draw paths in ink. And others there are whom I remember yet not with regret but as one might remember people one knew when one was an inhabitant of Mars 20 centuries ago. How big the world is, how big and how wonderful. It comes to me as ridiculously presumptuous that I should dare to carry my little personality half across it and boldly attempt to measure with it things for which it has no table of measurements that can possibly apply. So under protest I write to you of Persia: I am not me, that is my only excuse. I am merely pouring out for you some of what I have received during the last two months.
Well in this country the men wear flowing robes of green and white and brown, the women lift the veil of a Raphael Madonna to look at you as you pass; wherever there is water a luxuriant vegetation springs up and where there is not there is nothing but stone and desert. Oh the desert round Teheran! miles and miles of it with nothing, nothing; ringed in with bleak bare mountains snow crowned and furrowed with the deep courses of torrents. I never knew what desert was till I came here; it is a very wonderful thing to see; and suddenly in the middle of it all, out of nothing, out of a little cold water, springs up a garden. Such a garden! trees, fountains, tanks, roses and a house in it, the houses which we heard of in fairy tales when we were little: inlaid with tiny slabs of looking-glass in lovely patterns, blue tiled, carpeted, echoing with the sound of running water and fountains. Here sits the enchanted prince, solemn, dignified, clothed in long robes. He comes down to meet you as you enter, his house is yours, his garden is yours, better still his tea and fruit are yours, so are his kalyans (but I think kalyans are a horrid form of smoke, they taste to me of charcoal and paint and nothing else.) By the grace of God your slave hopes that t
he health of your nobility is well? It is very well out of his great kindness. Will your magnificence carry itself on to this cushion? Your magnificence sits down and spends ten minutes in bandying florid compliments through an interpreter while ices are served and coffee, after which you ride home refreshed, charmed, and with many blessings on your fortunate head. And all the time your host was probably a perfect stranger into whose privacy you had forced yourself in this unblushing way. Ah, we have no hospitality in the west and no manners. I felt ashamed almost before the beggars in the street-they wear their rags with a better grace than I my most becoming habit, and the veils of the commonest women (now the veil is the touchstone on which to try a woman's toilette) are far better put on than mine. A veil should fall from the top of your head to the soles of your feet, of that I feel convinced, and it should not be transparent.
Say, is it not rather refreshing to the spirit to lie in a hammock strung between the plane trees of a Persian garden and read the poems of Hafiz-in the original mark you!-out of a book curiously bound in stamped leather which you have bought in the bazaars. That is how I spend my mornings here; a stream murmurs past me which Zoroastrian gardeners guide with long handled spades into tiny sluices leading into the flower beds all around. The dictionary which is also in my hammock is not perhaps so poetic as the other attributes let us hide it under our muslin petticoats.
This also is pleasant: to come in at 7 o'clock in the morning after a two hours' ride, hot and dusty, and find one's cold bath waiting for one scented with delicious rose water, and after it an excellent and longed for breakfast spread in a tent in the garden.
What else can I give you but fleeting impressions caught and hardened out of all knowing? I can tell you of a Persian merchant in whose garden, stretching all up the mountain side, we spent a long day, from dawn to sunset, breakfasting, lunching, teaing on nothing but Persian foods. He is noted for his hospitality every evening parties of friends arrive unexpectedly "he goes out, entertains them" said the Persian who told me about it, "spreads a banquet before them and relates to them stories half through the night. Then cushions are brought and carpeted mattresses and they lie down in one of the guest houses in the garden and sleep till dawn when they rise and repair to the bath in the village." Isn't it charmingly like the Arabian Nights! but that is the charm of it all and it has none of it changed; every day I meet our aged kalendars and ladies who I am sure have suits of Swans feathers laid up in a chest at home., and some time when I open a new jar of rose water I know that instead of a sweet smell, the great smoke of one of Suleiman's afreets will come out of its neck.
In the garden there are big deep tanks where in the evenings between tennis and dinner I often swim in the coldest of cold water. Before we left Teheran when it was too hot to sleep, I used to go out at dawn and swim under the shadow of the willows. We were very glad to leave Teheran though we liked the house there. It began to be very stuffy and airless; here, though we are only 6 miles away, there is always air, except perhaps between two and four in the afternoon when one generally sleeps. We are much higher up and much nearer the hills and all round us are watered fields where the corn is almost ripe for cutting The joy of this climate! I do think an English summer will be very nice after it.
I learn Persian, not with great energy, one does nothing with energy here. My teacher is a delightful old person bright eyes and a white turban who knows so little French (French is our medium) that he can neither translate poets to me nor explain any grammatical difficulties. But we get on admirably nevertheless and spend much of our time in long philosophic discussions carried on by me in French an by him in Persian. His point of view is very much that of an oriental Gibbon, though with this truly oriental distinction, that he would never dream of acknowledging in words or acts his scepticism to one of his own countrymen. It would be tacitly understood between them and their intercourse would be continued on the basis of perfect agreement. Now this is a great simplification and promotes, I should imagine, the best of good manners... .
Goodbye, write to me and tell me how the world goes with you.
[This letter, bearing the impress of her youth, shows the first effect on Gertrude's mind of the impact of the East. It practically summarises her impressions. We have further records of them in a book she wrote the year after her return, published by Bentley in 1894, entitled "safar Nameh " i.e., "Persian Pictures," in which the life of the town and of the bazaars, the desolate places so strangely near them, the dwellers in the tents, the divine Persian gardens and many other aspects of her surroundings, are described with the glowing eagerness of a first experience. The little book attracted attention and was favourably reviewed.. I have dwelt on it here, for the interest of comparing it in one's mind with the books of Eastern travel Gertrude was to publish many years later, when she was no longer a spectator only, but a sharer to the full in the Eastern life that she described.
She had, as we have seen in many of the letters, a special and very valuable gift, that of forming extremely vivid impressions, whether of places or of human beings. She would dive beneath the surface, estimating, judging, characterising in a few words that were not often mistaken. She would ride through a countryside and report on its conditions, human, agricultural, economic, and her report would be adopted. When she came into contact with human beings, whether chiefs of the desert or men and women of her own Western world, she would label them, after her first meeting with them, in a sentence.
I am not pretending that her judgments were always infallible. But on the whole they were correct often enough to enable her to thread her way successfully through the labyrinth of her experiences.
It was characteristic of Gertrude, and it was an inestimable advantage to her, that she insisted on learning Persian before going to Teheran. She arrived there knowing as it is commonly called, the language, i.e., able to understand what she heard and what she read. But she had not yet reached the stage in which the learner of a language finds with rapture that a new knowledge has been acquired, the illuminating stage when not the literal meaning only of words is being understood, but their values and differences can be critically appreciated. It was not long before Gertrude was reading Persian Poetry by this light and with the added understanding brought to her by her knowledge of Western literature.
She was wont when she was at home and someone asked her a question about history to reply with a laugh " Oh! that is not my period," although it must be confessed that an answer to the question was generally forthcoming. But in literature it would be hard to say offhand what was her "period."
She published a translation of the Divan of Hafiz in 1897. The book includes a life of Hafiz, which is practically a history of his times as well as a critical study of his work. These, and the notes on his poems at the end of the book, show how wide was her field of comparison. She draws a parallel between Hafiz and his contemporary Dante: she notes the similarity of a passage with Goethe: she compares Hafiz with Villon, on every side gathering fructifying examples which link together the inspiration of the West and of the East.
The book on its publication was extremely well received.
I quote here from two of the translations.]
To HAFIZ OF SHIRAZ
(Two first stanzas)
Thus said the Poet: " When Death comes to YOU, All ye whose life-sand through the hour-glass slips, He lays two fingers on your ears, and two Upon your eyes he lays, one on your lips, Whispering: Silence. "Although deaf thine ear, Thine eye, my Hafiz, suffer Time's eclipse, The songs thou sangest still all men may hear.
Songs of dead laughter, songs of love once hot, Songs of a cup once flushed rose-red with wine, Songs of a rose whose beauty is forgot, A nightingale that piped hushed lays divine: And still a graver music runs beneath The tender love notes of those songs of thine, Oh, Seeker of the keys of Life and Death!"
DIVAN OF HAFIZ XIV
(From poem on the death of his son)
The nightingale with drops of his heart's blo
od Had nourished the red rose, then came a wind, And catching at the boughs in envious mood, A hundred thorns about his heart entwined, Like to the parrot crunching sugar, good Seemed the world to me who could not stay The wind of Death that swept my hopes away. Light of mine eyes and harvest of my heart, And mine at least in changeless memory! Ah! when he found it easy to depart, He left the harder pilgrimage to me!
Oh Camel-driver, though the cordage start, For God's sake help me lift my fallen load, And Pity be my comrade of the road! He sought a lodging in the grave — too soon! I had not castled, and the time is gone. What shall I play? Upon the chequered floor of Night and Day, Death won the game — forlorn And careless now, Hafiz can lose no more.
[Gertrude, who was an ardent lover of poetry all her life long, and who kept abreast of the work of the moderns as well as of their predecessors, seemed, strangely enough, after the book of Hafiz had appeared, to consider her own gift of verse as a secondary pursuit, and to our surprise abandoned it altogether. But that gift has always seemed to me to underlie all she has written. The spirit of poetry coloured all her prose descriptions, all the pictures that she herself saw and succeeded in making others see.
It was a strangely interesting ingredient in a character capable on occasion of very-definite hardness and of a deliberate disregard of sentiment: and also in a mental equipment which included great practical ability and statesmanlike grasp of public affairs.
But in truth the real basis of Gertrude's nature Was her capacity for deep emotion. Great joys came into her life, and also great sorrows. How could it be otherwise with a temperament so avid of experience? Her ardent and magnetic personality drew the lives of others into hers as she passed along.
She returned to England from Teheran in December of 1892. In January 1893 we find her starting for Switzerland and northern Italy with Mary Talbot, a beloved friend who had been with her at Lady Margaret Hall. Mary Talbot married the Rev. W. O. Burrows, now Bishop of Chichester, in 18 96. She died, to Gertrude's great sorrow, in 1897.